Name แปลว่า

ดาวน์โหลดคําศัพท์ภาษาอังกฤษ

Name แปลว่า

Name
(Name อ่านว่า เนม)
Name แปลว่า ชื่อ [n. vt.]

ตัวอย่างประโยค Name ภาษาอังกฤษ

I met someone… “And his Name is Lenny…
(ไอ เม็ท ซัมวัน แอ็นด ฮิส เนม อีส เลนนี่)
ฉันคบ… เลนนี่ เขาชื่อเลนนี่

They They spelled your Name wrong.
(เฑ เฑ ซเพ็ล ยุร เนม ร็อง)
แถมเค้าสะกดชื่อคุณผิดอีกด้วย

His Name is Jerry Shaw. Who is this?
(ฮิส เนม อีส เจริ Shaw ฮู อีส ดีซ)
ซ่อนหลักฐานจากเจนนี่ เช็ดอ้วกมาร์ลีย์ในครัว

My Name is David Frost.
(มาย เนม อีส เดหวิด ฟร็อซท)
กับผมเดวิท ฟรอสต์

Made out in the Name of?
(เมด เอาท อิน เดอะ เนม อ็อฝ)
ให้ระบุชื่อในนามใครนะครับ?

Shouting out her Name while she’s attacking her throat…
(ชาวดิง เอาท เฮอ เนม ฮไวล ชี attackings เฮอ ธโรท)
ตะโกนชื่อเธอออกไปขณะที่กำลังถูกโจมตีที่คอ…

Don’t you feel like calling Hyori’s Name once?
(ด้อนท์ ยู ฟีล ไลค คอลลิง Hyoris เนม วันซ)
นายไม่รู้สึกว่าอยากจะตะโกนเรียกชื่อฮโยริอีกทีเหรอ?

Should I write my Name as well?
(ฌูด ดาย ไรท มาย เนม แอ็ส เว็ล)
ฉันเขียนชื่อฉันบ้างดีมั้ย?

Don’t write my Name without me knowing!
(ด้อนท์ ไรท มาย เนม วิเฑาท มี โนอิง !)
อย่าเขียนชื่อผม โดยที่ผมไม่รู้!

Note: This is a pun on Haejin’s Name Your clothes are a bit weird!
(โนท : ดีซ ซิส ซา พัน ออน Haejins เนม ยุร คโลฑ แซร์ อะ บิท เวียด !)
โน้ต : นี่เป็นคำพูดสองแง่สองง่ามของชื่อเฮจิน เสื้อผ้านายมันดีแปลกๆเล็กน้อย!

But Jongkook told us the Name of the supermarket!
(บัท Jongkook โทลด อัซ เดอะ เนม อ็อฝ เดอะ supermarket !)
แต่ จองกุก บอกชื่อซุปเปอร์มาร์เก๊ตให้กับเรา!

Sooro, who is full of certainty, is pushing forward But Jongkook told us the Name of the supermarket!
(Sooro , ฮู อีส ฟูล อ็อฝ เซอทินทิ , อีส พุฌอิง ฟอเวิด บัท Jongkook โทลด อัซ เดอะ เนม อ็อฝ เดอะ supermarket !)
ซูโรผู้เต็มไปด้วยความแน่วแน่ เข้าไปใกล้ยิ่งขึ้น แต่ จองกุ๊ก บอกชื่อซุปเปอร์มาร์เก็ตกับเรา!

How can this be? The owner’s Name starts with Kim
(เฮา แค็น ดีซ บี ดิ โอนเออะ เนม ซทาท วิฑ คิม)
เป็นไปได้ยังไง? ชื่อของเจ้าของเริ่มต้นด้วยคิม

Director: What is the Name of the village where we caught octopus in the ocean and had world star Rain as our guest?
(ดิเรคเทอะ : ฮว็อท อีส เดอะ เนม อ็อฝ เดอะ ฝีลลิจ ฮแว วี คอท octopus ซิน ดิ โอแฌ็น แอ็นด แฮ็ด เวิลด ซทา เรน แอ็ส เอ๊า เก็ซท)
ผู้กำกับ : บอกชื่อหมูบ้านที่เราไปจับปลาหมึกยักษ์ ที่มีเรนเป็นแขกรับเชิญ

Please Name the province first.
(พลีส เนม เดอะ พรอฝอินซ เฟิซท)
บอกชื่อจังหวัดก่อน

So now I just have to Name the village?
(โซ เนา ไอ จัซท แฮ็ฝ ทู เนม เดอะ ฝีลลิจ)
งั้น ฉันจะบอกชื่อหมูบ้านหรือ?

Director: Yes, Jeo nam Yeosu is correct. Now just Name the village.
(ดิเรคเทอะ : เย็ซ , Jeo nam Yeosu อีส เคาะเรคท เนา จัซท เนม เดอะ ฝีลลิจ)
ผู้กำกับ : ใช่, หมู่บ้าน Jeo nam Yeosu, บอกชื่อหมู่บ้านซิ

Even though he got his Name wrong, because he called him hyung… Still, he called me hyung
(อีเฝ็น โธ ฮี ก็อท ฮิส เนม ร็อง , บิคอส ฮี คอล ฮิม hyung ซทิล , ฮี คอล มี hyung)
แม้ว่าเค้าจะเรียกชื่อผิด ก็เพราะเค้าเรียกแจซอกว่าพี่… แล้วเค้าก็เรียกชั้นว่าพี่

Even though he got his Name wrong, because he called him hyung…
(อีเฝ็น โธ ฮี ก็อท ฮิส เนม ร็อง , บิคอส ฮี คอล ฮิม hyung)
แม้ว่าเค้าจะเรียกชื่อผิด ก็เพราะเค้าเรียกแจซอกว่าพี่…

Built in Boritgogae Village during Goryeo dynasty, what is the Name of this?
(บิลท อิน Boritgogae ฝีลลิจ ดยูริง Goryeo ไดแน็ซทิ , ฮว็อท อีส เดอะ เนม อ็อฝ ดีซ)
ระหว่างสมัยGoryeo สร้างในหมู่บ้านBoritgogaeมีชื่อว่าอะไร

Hello. I’m the temple’s Miss Lee Chun Mi. (He changed his Name to “mi” = beautiful)
(เฮ็ลโล แอม เดอะ เท๊มเพิ่ล มิซ ลี Chun มี (ฮี เชนจ ฮิส เนม ทู มี = บยูทิฟุล ))
ฮัลโล้.ฉันคือ Miss Lee Chun Mi (เขาเปลี่ยนชื่อของเขาเป็น “Mi” = สวย)

Hello! I’m Miss Sangsoo, Kang Daesoon. (The Name can mean “Great Flowerbud”)
(เฮ็ลโล ! แอม มิซ Sangsoo , Kang Daesoon (เนม แค็น มีน กเรท Flowerbud ))
สวัสดีค่ะ! ฉันคังแดซุน, Miss Sangsoon.\ (ชื่อนี้สามารถแปลได้ว่า\”ดอกไม้ที่เบ่งบานอย่างสง่างาม\”)

The Name already adds a lot of marks!
(เดอะ เนม ออลเรดอิ แอ็ด ซา ล็อท อ็อฝ ม๊าร์ค !)
เราได้เพิ่มคะแนน จากชื่อเรียบร้อยแล้ว!

We’ll now call the Name of the two people who made it to the final.
(เว็ล เนา คอล เดอะ เนม อ็อฝ เดอะ ทู พี๊เพิ่ล ฮู เมด อิท ทู เดอะ ไฟแน็ล)
พวกเราจะเรียกชื่อสองคนที่จะได้เข้าไปรอในรอบสุดท้าย

Why would I send it to myself? My Name is on the lease.
(ฮไว วูด ดาย เซ็นด ดิท ทู ไมเซลฟ มาย เนม อีส ออน เดอะ ลีซ)
ผมจะส่งของให้ตัวผมเองทำไม?\ ผมลงชื่อเป็นผู้เช่า