Even Though แปลว่า
(Even Though อ่านว่า อี๊เฝ่น โธ)
Even Though แปลว่า ถึงแม้ว่า [adv.]
ตัวอย่างประโยค Even Though ภาษาอังกฤษ
You know Even Though he didn’t say it out loud…
(ยู โน อีเฝ็น โธ ฮี ดิ๊นอิน เซ อิท เอาท เลาด)
ถึงเขาไม่ได้พูดออกมา
Naive Even Though he’s Big Bang, Kang Daesung!
(นาอีฝ อีเฝ็น โธ อีส บิก แบ็ง , Kang Daesung !)
ผู้ที่ใสซื่อ อย่างไรก็ตามเขาคือ Big Bang คังแดซอง!!
They’re happy Even Though they ruined breakfast…
(เดรว แฮพพิ อีเฝ็น โธ เฑ รูอิน บเรคฟัซท)
พวกเค้ามีความสุข แม้ว่าอาหารเช้าจะแย่
Oppa, Even Though it’s cold, TOP’s not wearing a hat and wearing a thin jacket
(Oppa , อีเฝ็น โธ อิทซ โคลด , ทูโอพีs น็อท เวียริง อะ แฮ็ท แอ็นด เวียริง อะ ธิน แจคเค็ท)
พี่ ถึงจะหนาว ท็อปก็ไม่ใส่หมวก แถมยังใส่แจ็กเก็ตบางๆอีก
Outrageous strength Even Though it’s small!
(เอาทเรจัซ ซทเร็งธ อีเฝ็น โธ อิทซ ซมอล !)
แข็งแร็งมาก ขนาดตัวเล็ก
And Even Though it’s still a broadcast… Everyone is eating without saying a word…
(แอ็นด อีเฝ็น โธ อิทซ ซทิล อะ บรอดคาส เอ๊วี่วัน อีส อีสดิง วิเฑาท เซอิง อะ เวิด)
แม้จะยังออกอากาศ…แต่ทุกคนก็กินโดยไม่พูดกันซักคำ
is today, after we dropped Henry off, he tells me Even Though I have an offer
(อีส ทูเดย์ , แอ๊ฟเท่อร วี ดร็อพ เฮนริ ออฟฟ , ฮี เทลล มี อี๊เฝ่น โธ ไอ แฮ็ฝ แอน อ๊อฟเฟ่อร์)
คือวันนี้ หลังจากเราส่งเฮนรี่ เขาก็บอกฉันว่าแม้ฉันจะได้รับ…
Because Even Though the perception is
(บิคอส อี๊เฝ่น โธ เดอะ เพอะเซพฌัน อีส)
แม้ว่าคนส่วนใหญ่จะคิดว่า
So Even Though it was just for a little while, I will love them always.
(โซ อี๊เฝ่น โธ อิท วอส จั๊สท ฟอร์ รา ลิ๊ทเทิ่ล ไวล์ , ไอ วิล ลัฝ เด็ม ออลเว)
ถึงแม้จะเป็นช่วงเวลาสั้นๆ แต่ฉันจะรักทุกคนตลอดไป
I’m still hungry, Even Though we just ate.
(แอม สทิลล ฮั๊งกรี้ , อี๊เฝ่น โธ วี จั๊สท เอท)
ฉันยังหิวอยู่นะ,เราไม่คิดจะหาอะไรกินเลยรึงัย
And Even Though it’s going to be super hot,
(แอนด์ อี๊เฝ่น โธ อิทซ โกอิ้ง ทู บี ซู๊เพ้อร์ ฮอท ,)
แล้วถ้ามันฮอทมากๆ
And Even Though I was itching like crazy…
(แอนด์ อี๊เฝ่น โธ ไอ วอส อิทชิง ไล๊ค คเรสิ)
แม้ว่าฉันจะคันเป็นบ้าเลย
Sloan, Even Though Sally Michaels only lives on paper…
(Sloan , อี๊เฝ่น โธ แซลลิ ไมเล โอ๊นลี่ ไล้ฝ ออน เพ๊เพ่อร์)
สโลน ถึงแม้ว่า แซลลี่ มิเชลส์ จะมีชีวิตอยู่แค่ในกระดาษ…
Sloan, the thing is, Even Though Sally Michaels only lives on paper…
(Sloan , เดอะ ทริง อีส , อี๊เฝ่น โธ แซลลิ ไมเล โอ๊นลี่ ไล้ฝ ออน เพ๊เพ่อร์)
สโลน คืออย่างนี้ ถึงแม้ว่า แซลลี่ มิเชลส์จะมีชีวิตอยู่แต่ในกระดาษ
They say fairytales ha ve happy endings, Even Though the passage can be rough.
(เด เซย์ แฟรี่เทล ฮา ve แฮ๊พพี่ เอนดิง , อี๊เฝ่น โธ เดอะ แพซซิจ แคน บี รั๊ฟ)
ว่ากันว่าเทพนิยายจะจบด้วยความสุข แม้ว่าจะมีอุปสรรคกันมาบ้าง
And Even Though Bubba was dead and Lieutenant Dan said l was nuts,
(แอนด์ อี๊เฝ่น โธ Bubba วอส เด้ด แอนด์ ลิวเทนแอนท แด็น เซ็ด แอล วอส นัท ,)
และถึงแม้ว่าบับบ้าจะตายไปแล้ว และผู้หมวดแดนจะว่าผมงั่ง
I don’t know who that is Even Though I see their car all the time.
(ไอ ด้อนท์ โนว์ ฮู แดท อีส อี๊เฝ่น โธ ไอ ซี แดร์ คารํ ออล เดอะ ไทม์)
ฉันก็ไม่รู้ว่าใครมา ถึงจะเห็นรถทุกครั้งก็ตาม
I hope you guys have a comfortable stay, Even Though it might be a bit inconvenient here.
(ไอ โฮพ ยู กาย แฮ็ฝ อะ คอมโฟเทเบิ่ล สเทย์ , อี๊เฝ่น โธ อิท ไมท บี อะ บิท อินค็อนฝีนเย็นท เฮียร)
ฉันหวังว่าพวกคุณจะอยู่สบายกันนะ, ถึงแม้ว่มันจะไม่ค่อยสะดวกเท่าไหร่นัก
y’know, Even Though I’d explained to her it was just some writing, y’know.
(yknow , อี๊เฝ่น โธ อาย เอ็กซเพลน ทู เฮอ อิท วอส จั๊สท ซัม ไรทอิง , yknow)
แม้ว่าฉันจะอธิบายเธอแล้วว่ามันแค่การเขียนไปมั่วๆ เท่านั้นเอง
However, Even Though I’m like this,
(เฮาเอฝเออะ , อี๊เฝ่น โธ แอม ไล๊ค ดิส ,)
ถึงแม้ว่าฉันจะเป็นแบบนี้
But Even Though I have no family and no job and no money for college…
(บั๊ท อี๊เฝ่น โธ ไอ แฮ็ฝ โน แฟ๊มิลี่ แอนด์ โน จ๊อบ แอนด์ โน มั๊นนี่ ฟอร์ ค๊อลลิจ)
แต่ถึงแม้ว่า ฉันจะไม่มีครอบครัว ไม่มีงาน และไม่มีเงินเรียนต่อ
Now, Even Though this programme has taken a terrible battering
(นาว , อี๊เฝ่น โธ ดิส พโรกแร็ม แฮ็ส เทคเอ็น อะ เท๊อริเบิ้ล batterings)
ถึงแม้ว่ารายการนี้ จะโดนโจมตี
So Even Though it was your only way out,
(โซ อี๊เฝ่น โธ อิท วอส ยุร โอ๊นลี่ เวย์ เอ๊าท ,)
แล้วต่อให้มัน เป็นทางออกเดียวของคุณก็ตาม
And yours is Even Though you had freaking cancer…
(แอนด์ ยุร ซิส อี๊เฝ่น โธ ยู แฮ็ด เฟรคกิ้ง แค๊นเซ่อร์)
กับนายนี่ยิ่งแล้ว นายมีมะเร็งเขย่าขวัญอยู่แล้ว