Mess แปลว่า

เมษายน 20, 2018 [n.] Noun (คำนาม), คำศัพท์ใช้บ่อย 10,000 คำ ไม่มีความเห็น

ดาวน์โหลดคําศัพท์ภาษาอังกฤษ

Mess แปลว่า

Mess
(Mess อ่านว่า เมซ)
Mess แปลว่า ความยุ่งเหยิง ทานอาหาร [n.]

ตัวอย่างประโยค Mess ภาษาอังกฤษ

Sorry about the Mess
(ซอริ อะเบาท เดอะ เมซ)
ขอโทษที่เลอะเทอะไปหน่อยนะคะ

They’re a Mess here and there
(เดรว อะ เมซ เฮียร แอ็นด แดร์)
พวกมันบ้าคลั่งอยู่ตรงนี้กับตรงนั้น

Don’t you Mess with me~!
(ด้อนท์ ยู เมซ วิฑ me~ !)
อย่าโกรธชั้นน๊า~!

Asshole. How did you Mess up the carpet?
(แอสโฮล ฮาว ดิด ยู เมซ อั๊พ เดอะ ค๊าร์เพ็ท)
ปัญญาอ่อน ทำพรมผิดได้ยังไง?

Who’s the hot Mess now?
(ฮู เดอะ ฮอท เมซ นาว)
ใครธาตุไฟแตกกันแน่

Well, this is another fine Mess we found ourselves in.
(เวลล , ดิส ซิส อะน๊าเทร่อร์ ไฟน เมซ วี เฟานด เอารเซลฝส ซิน)
มันเป็นสิ่งที่เราค้นพบด้วยตัวเราเอง

Don’t Mess with me.
(ด้อนท์ เมซ วิธ มี)
อย่ามาแหยมกับฉัน

Don’t Mess with Phi lota Mu.
(ด้อนท์ เมซ วิธ Phi lota Mu)
แล้วก็อย่ามาแหยมกับบ้าน ไฟ โลต้า มิว

Did I Mess that up? Because I can do that so much better.
(ดิด ดาย เมซ แดท อั๊พ บิคอส ไอ แคน ดู แดท โซ มัช เบ๊ทเท่อร์)
ผมไม่เอาไหนหรอ? ผมแก้ตัวใหม่ก็ได้นะ

Yeah, I think you don’t Mess with other couples.
(เย่ , ไอ ทริ๊งค ยู ด้อนท์ เมซ วิธ อ๊อเธ่อร์ คั๊พเพิ่ล)
เหรอ แต่ฉันว่าเราไม่ควรไป ตีท้ายครัวเขานะ

You Mess with us, Tim…
(ยู เมซ วิธ อัซ , ทิม)
คุณมีเรื่องยุ่งกับเรา ทิม…

Taking advantage of the marriage date Mess to sleep with Kurosawa.
(เทคอิง แอดแฝ๊นเทจ อ็อฝ เดอะ แมริจ เดท เมซ ทู สลี๊พ วิธ Kurosawa)
ทั้งๆที่อยู่ในการดูตัว แต่คุณกลับไปนอนกับคุโรซาว่า

surely anyone would Mess up like that once or twice…
(ฌูรลิ เอนอิวัน เวิด เมซ อั๊พ ไล๊ค แดท วั๊นซ ออ ทไวซ)
แน่นอน ใครๆก็ต้องผิดพลาดเหมือนกันซักครั้งหรือสองครั้ง…

Don’t you Mess with me, mister.
(ด้อนท์ ยู เมซ วิธ มี , มิ๊สเทอร์)
อย่ามาต่อล้อต่อเถียงกับฉันนะ

So don’t Mess with the plan. All right?
(โซ ด้อนท์ เมซ วิธ เดอะ แพลน ออล ไร๊ท)
ดังนั้น ไม่ต้องคิดมากมายเรื่องการวางแผน OK?

You can Mess with your hair, your nose and your face…
(ยู แคน เมซ วิธ ยุร แฮร์ , ยุร โน้ส แอนด์ ยุร เฟซ)
คุณได้แต่ยุ่งอยู่กับ ผม จมูก และก็ใบหน้า

and you can even Mess with my dad’s diner.
(แอนด์ ยู แคน อี๊เฝ่น เมซ วิธ มาย แด๊ด ไดนเออะ)
และคุณก็มายุ่งวุนวาย กับร้านอาหารของพ่อฉัน

Don’t Mess it up.
(ด้อนท์ เมซ ซิท อั๊พ)
อย่าทำให้ยุ่งยากเลย

Sister Carmel. The whole bloody Mess of them.
(ซิ๊สเท่อร์ Carmel เดอะ โฮล บลัดอิ เมซ อ็อฝ เด็ม)
คุณแม่คาร์เมล เป็นทั้งหมดของการหลอกลวง

Rule number one don’t Mess with the family.
(รูล นั๊มเบ้อร์ วัน ด้อนท์ เมซ วิธ เดอะ แฟ๊มิลี่)
กฏข้อที่ 1 อย่ามายุ่งกับครอบครัว

Don’t stall, Hammond, don’t Mess it up.
(ด้อนท์ ซทอล , Hammond , ด้อนท์ เมซ ซิท อั๊พ)
ขับอย่าดับนะ แฮมมอนด์ อย่าทำเสียเรื่อง

They know better than to Mess with me then!
(เด โนว์ เบ๊ทเท่อร์ แฑ็น ทู เมซ วิธ มี เด็น !)
ทีนี้พวกเขารู้แล้ว ว่าไม่ควรต่อกรกับข้า

Damn, it’s a Mess here.
(แดมนํ , อิทซ ซา เมซ เฮียร)
ให้ตาย มันเป็นระเบีบยของที่นี่

but you’re about to walk into a whole Mess of danger.
(บั๊ท ยัวร์ อะเบ๊าท ทู ว๊อล์ค อิ๊นทู อะ โฮล เมซ อ็อฝ แด๊งเจ้อร์)
เธอกำลังจะเข้าไป เกี่ยวข้องกับอันตรายนะ

Don’t Mess it up. No, no, you don’t understand.
(ด้อนท์ เมซ ซิท อั๊พ โน , โน , ยู ด้อนท์ อั๊นเด้อรสแทนด)
อย่าให้เสียโอกาสไป ไม่ ไม่ คุณไม่เข้าใจ