Stupid แปลว่า

ดาวน์โหลดคําศัพท์ภาษาอังกฤษ

Stupid แปลว่า

Stupid
(Stupid อ่านว่า สทิ๊วผิด)
Stupid แปลว่า โง่ [adj.]

ตัวอย่างประโยค Stupid ภาษาอังกฤษ

And now because of my Stupid scheme, they can never meet.
(แอ็นด เนา บิคอส อ็อฝ มาย ซทยูทิด ซคีม , เฑ แค็น เนฝเออะ มีท)
แต่ตอนนี้ เพราะแผนโง่ๆ ของฉัน พวกเขาคงไม่ได้พบกัน

Be careful. You’re Stupid height… Maybe we poured too much kimchi juice in?
(บี แคฟุล ยัวร์ ซทยูทิด ไฮท เมบี วี โพ ทู มัช kimchi จูซ อิน)
มันเป็นโอกาสที่เราจะได้ทำงานด้วยกันนะ ช่าย ฉันก็อยากทำอยู่

The Stupid Award.
(เดอะ ซทยูทิด อะวอด)
รางวัลจอมซื่อบื้อ

This is an entertainer’s dream. The Stupid Award.
(ดีซ ซิส แอน เอนเทอะเทนเออะ ดรีม เดอะ ซทยูทิด อะวอด)
นี่คือรางวัลในฝันของเหล่าเอ็นเตอร์เทนเนอร์ รางวัลจอมซื่อบื้อ

The City Girl nominated for a Stupid Award?
(เดอะ ซีทอิ เกิล นอมอิเนท ฟอ รา ซทยูทิด อะวอด)
สาวชาวเมืองได้เข้าชิงรางวัลจอมซื่อบื้อ?

The only female member to qualify for the Stupid Award.
(ดิ โอ๊นลี่ ฟีเมล เมมเบอะ ทู ควอลอิไฟ ฟอ เดอะ ซทยูทิด อะวอด)
ผู้หญิงคนเดียวที่เหมาะสมกับรางวัลจอมซื่อบื้อ

It is now time to announce the recipient of the Stupid Award.
(อิท อีส เนา ไทม ทู แอ็นเนานซ เดอะ ริซีพเอียนท อ็อฝ เดอะ ซทยูทิด อะวอด)
ได้เวลาการประกาศผลผู้ได้รับรางวัลจอมซื่อบื้อแล้ว

Dumb and Dumber’s Stupid crime(?) part 2
(ดัม แอ็นด Dumbers ซทยูทิด คไรม ( ) พาท 2)
อาชญากรรมโง่ๆของพี่น้องโง่และโง่กว่า(?) ครั้งที่ 2

Dumb and Dumber’s Stupid crime(?) part 3
(ดัม แอ็นด Dumbers ซทยูทิด คไรม ( ) พาท 3)
อาชญากรรมโง่ๆ ของโง่ และโง่กว่า ตอนที่ 3

His temper flaring from Dumb and Dumber’s Stupid antics…
(ฮิส เทมเพอะ flarings ฟร็อม ดัม แอ็นด Dumbers ซทยูทิด แอนทิค)
อารมณ์ของผู้เฒ่าระเบิดเพราะการกระทำแปลกๆของพี่น้องโง่และโง่กว่า

Are you vying for my Stupid Award?
(อาร์ ยู vyings ฟอ มาย ซทยูทิด อะวอด)
เธอแข่งขันเพื่อรางวัลจอมซื่อบื้อใช่มั้ย?

I told myself: Charlie, get your Stupid ass
(ไอ โทลด ไมเซลฟ : ชาร์ริ , เก็ท ยุร ซทยูทิด อาซ)
ผมบอกกับตัวเองว่า ชาร์ลี เอ็งรีบย้ายก้นไปที่

I hope you shot the Stupid tramp.
(ไอ โฮพ ยู ฌ็อท เดอะ ซทยูทิด ทแร็มพ)
ชั้นหวังว่านายคงยิงนังโง่นี้ทิ้งแล้วนะ

Looks like a Stupid asshole to me.
(ลุค ไลค เก ซทยูทิด แอสโฮล ทู มี)
ดูเหมือนไอ่โง่งี่เง่าที่ไหนนะ

What do you want me to do? Be some Stupid chapter in your scrapbook and then go in my way?
(ฮว็อท ดู ยู ว็อนท มี ทู ดู บี ซัม ซทยูทิด แชพเทอะ อิน ยุร scrapbook แอ็นด เด็น โก อิน มาย เว)
แล้วคุณจะให้ผมทำยังไง เป็นตัวละครหนึ่งในสมุดบันทึกคุณ แล้วก็ไปตามทางของผมงั้นเหรอ

Because I don’t want to. Because it’s a Stupid tradition.
(บิคอส ไอ ด้อนท์ ว็อนท ทู บิคอส อิทซ ซา ซทยูทิด ทระดีฌอัน)
เพราะว่าฉันไม่อยากไป มันเป็นประเพณีงี่เง่า

It’s not like I’m Stupid enough to repeat your mistakes.
(อิทซ น็อท ไลค แอม ซทยูทิด อินัฟ ทู ริพีท ยุร มิซเทค)
ฉันไม่ได้โง่ขนาด ที่จะทำผิดเหมือนพี่นะ

Because he does a lot of Stupid things… [Bingu TOP?]
(บิคอส ฮี โด ซา ล็อท อ็อฝ ซทยูทิด ธิง [ Bingu ทูโอพี ])
เพราะว่าเขาชอบทำอะไรไร้สาระ… [ Bingu ท๊อป?]

Because he does a lot of Stupid things…
(บิคอส ฮี โด ซา ล็อท อ็อฝ ซทยูทิด ธิง)
เพราะว่าเค้าชอบทำเรื่องโง่ๆมากมาย

So you’re saying you think I’m Stupid now?
(โซ ยัวร์ เซอิง ยู ธิงค แอม ซทยูทิด เนา)
งั้น หมายความว่าตอนนี้คุณคิดว่าผมโง่?

Leave it. The misspelling shows it was just a bunch of Stupid teenagers.
(ลี๊ฝ อิท เดอะ misspellings โชว์ ซิท วอส จั๊สท ดา บันช อ็อฝ สทิ๊วผิด ทีนเอเจอะ)
ปล่อยมันไว้ การสะกดคําผิดแสดงให้เห็นว่า เป็นฝีมือของกลุ่มวัยรุ่นโง่ๆ

I feel. Like. So Stupid for forgetting that it’s Valentine’s Day today.
(ไอ ฟีล ไล๊ค โซ สทิ๊วผิด ฟอร์ โฟเก็ททิง แดท อิทซ แฝลเอ็นไทน เดย์ ทูเดย์)
ผมรู้สึกงี่เง่ายังไงก็ไม่รู้ ที่ผมลืมว่าวันนี้เป็นวันวาเลนไทน์

And now. I’m left with some Stupid ring and an empty closet…
(แอนด์ นาว แอม เล๊ฟท วิธ ซัม สทิ๊วผิด ริง แอนด์ แอน เอ๊มพที่ คลอสเอ็ท)
และตอนนี้ผมเหลือแต่แหวนงี่เง่า และตู้เสื้อผ้าที่ว่างเปล่า

And you’re Stupid if you turn your back on something as important…
(แอนด์ ยัวร์ สทิ๊วผิด อิ๊ฟ ยู เทิร์น ยุร แบ็ค ออน ซัมติง แอส อิมพอแท็นท)
มันเป็นเรื่องโง่ๆ ที่คุณหันหลังให้กับสิ่งที่สำคัญ

I was so confused and you were always away on a Stupid book tour..
(ไอ วอส โซ คอนฟิ้วส แอนด์ ยู เวอ ออลเว อะเวย์ ออน อะ สทิ๊วผิด บุ๊ค ทัวร์)
ฉันสับสนมากและคุณก็ มักจะไปทัวร์โปรโมตหนังสือตลอด…