Word แปลว่า

ดาวน์โหลดคําศัพท์ภาษาอังกฤษ

Word แปลว่า

Word
(Word อ่านว่า เวิร์ด)
Word แปลว่า คำ [n. vt.]

ตัวอย่างประโยค Word ภาษาอังกฤษ

Yeah. That’s the Word he used?
(เย่ แด๊ท เดอะ เวิด ฮี ยูซ)
ใช่ นั่นเป็นคำที่เขาใช้

The Word that seems not enough for people to understand.
(เดอะ เวิด แดท ซีม น็อท อินัฟ ฟอ พี๊เพิ่ล ทู อันเดิซแทนด)
เพราะเป็นคำที่ดูเหมือนจะไม่เพียงพอ ที่ประชาชนจะเข้าใจได้

Well, what Word would you express?
(เว็ล , ฮว็อท เวิด วูด ยู เอ็คซพเรซ)
งั้น คำอะไรล่ะที่คุณอยากจะพูด?

The two not believing a Word he says
(เดอะ ทู น็อท บีลีฝวิงอะ เวิด ฮี เซ)
ทั้งคู่ไม่เชือ่คำพูดของเขา

Everyone’s drooling over the Word Jjinppang…
(เอ๊วี่วัน droolings โอเฝอะ เดอะ เวิด Jjinppang)
ทุกคนน้ำลายสอขึ้นมาทันทีหลังจากได้ยินคำว่าจินปัง….

And there is still no Word on the…
(แอ็นด แดร์ อีส ซทิล โน เวิด ออน เดอะ)
และยังไม่พบข้อมูลเรื่องการพัวพัน

Any Word from the hydraulic chamber?
(เอนอิ เวิด ฟร็อม เดอะ ไฮดรอลิค เชมเบอะ)
มีข้อความจากห้องไฮดรอลิกไหม?

Yeah. I’m putting the Word out.
(เย่ แอม พูทดิง เดอะ เวิด เอาท)
จริงซิ เสียดายจังผมอยากมานะครับ

What’s another Word for “engorged”?
(ฮว็อท แอะนัธเออะ เวิด ฟอ engorged)
คำว่าบวมโตน่ะ มีอีกคำว่าอะไรนะ?

I seem to be hearing that Word a lot lately.
(ไอ ซีม ทู บี เฮียริง แดท เวิด อะ ล็อท เลทลิ)
เดี๋ยวนี้ชักได้ยินคำนี้บ่อยไปแล้ว

Becoming intoxicated after hearing the Word ‘handsome’
(บิคัมอิง อินทอคซิเคท อาฟเทอะ เฮียริง เดอะ เวิด แฮนซัม)
เริ่มที่จะหลงระเริงหลังจากได้ยินคำว่า’หล่อ’

At least until they come up with a better Word for it.
(แอ็ท ลีซท อันทิล เด คัม อั๊พ วิธ อะ เบ๊ทเท่อร์ เวิร์ด ฟอร์ อิท)
อย่างน้อยจนกว่าฉันจะคิดคําที่ดีกว่านี้ออก

“It’s all life, at least until they come up with a better Word for it.”
(ขาคู่Its ซอร์ ไล๊ฟ , แอ็ท ลีซท อันทิล เด คัม อั๊พ วิธ อะ เบ๊ทเท่อร์ เวิร์ด ฟอร์ อิท ขาคู่)
“นั่นแหละที่สุดของชีวิต จนกว่าฉันจะคิดคําพูดที่ดีกว่านั้นออก”

It’s okay. I’ve heard the Word before. Not shit!
(อิทซ โอเค แอฝ เฮิด เดอะ เวิร์ด บีฟอร์ น็อท ชิท !)
ไม่เป็นไร ฉันเคยได้ยินมาก่อน

Unless, you were riding his ass. I never said a Word to him..
(อันเล๊ซ , ยู เวอ ไรดอิง ฮิส อาซ ซาย เน๊เฝ่อร์ เซ็ด อะ เวิร์ด ทู ฮิม)
นอกจากแม่จะบีบให้เขาไป ฉันไม่เคยปริปากซักคำ

What Word should I use to describe our mother’s vagina?
(ว๊อท เวิร์ด เชิด ดาย ยู๊ส ทู เดสไครบํ เอ๊า ม๊าเธ่อร์ ฝะไจนะ)
แล้วมีคำอะไรที่ฉันจะใช้เปรียบเทียบ ช่องคลอดของแม่เราดีล่ะ?

I mean, she never said an unkind Word about anybody.
(ไอ มีน , ชี เน๊เฝ่อร์ เซ็ด แอน อันไคนด เวิร์ด อะเบ๊าท เอนอิบอดิ)
ท่านไม่เคยพูดให้ร้ายใครเลย

But I’m not sure it’s the correct Word You never read them in English.
(บั๊ท แอม น็อท ชัวร์ อิทซ เดอะ คอรเร็คทํ เวิร์ด ยู เน๊เฝ่อร์ รี๊ด เด็ม อิน อีงกลิฌ)
แต่ก็ไม่แน่ใจว่าใช่หรือเปล่านะคะ คุณไม่เคยอ่านเวอร์ชั่นอังกฤษ

The Word corporate gets attached in almost
(เดอะ เวิร์ด คอโพะริท เก็ท แอทแท๊ช อิน อ๊อลโมสท)
คำว่า “บรรษัท” ถูกใช้จนมีความหมาย (โรเบิร์ต คีย์ส ประธานและซีอีโอ สภาธุรกิจระหว่างประเทศของแคนาดา)

and gets married with the Word agenda.
(แอนด์ เก็ท แมริด วิธ เดอะ เวิร์ด อะเจ๊นด้า)
และถูกจับคู่กับคำว่า “แผนการ”

Personally l don’t use the Word “corporation “
(เพอซแน็ลลิ แอล ด้อนท์ ยู๊ส เดอะ เวิร์ด ขาคู่corporation ขาคู่)
ตัวผมเองไม่ใช้คำว่า “บรรษัท”

I use the Word business.
(ไอ ยู๊ส เดอะ เวิร์ด บีสเน็ซ)
ผมชอบใช้คำว่า “ธุรกิจ”

I will use the Word use the Word company.
(ไอ วิล ยู๊ส เดอะ เวิร์ด ยู๊ส เดอะ เวิร์ด คัมพะนิ)
ผมจะใช้คำว่า “บริษัท” แทน

than zeroing in on just this Word corporation.
(แฑ็น zeroings อิน ออน จั๊สท ดิส เวิร์ด คอร์โพเร๊ชั่น)
ดีกว่าใช้คำว่า “บรรษัท”

There’s a terrible Word that economists use for this
(แดร์ ซา เท๊อริเบิ้ล เวิร์ด แดท อิคอนโอะมิซท ยู๊ส ฟอร์ ดิส)
มีคำที่แย่มากที่นักเศรษฐศาสตร์ใช้เรียกสิ่งนี้